قالت للمليونير انا اتحدث تسع لغات فضحك
إنني لن أستطيع قراءة النص لأنني ابنة عاملة تنظيف. لكنك لم تسألني يوما كم لغة أتحدث
شعر ريكاردو بقشعريرة. لم يعجبه ذلك الهدوء الواثق في نبرتها.
حسنا قال أخيرا ما اللغات التي تتحدثينها
أخذت لوسيا نفسا عميقا كأنها تكشف سرا لم تعد ترغب في إخفائه.
أتحدث الإسبانية والإنجليزية والماندرين بمستوى أساسي والعربية بمستوى محادثة والفرنسية بمستوى متوسط والبرتغالية بطلاقة والإيطالية بمستوى أساسي والألمانية بمستوى محادثة والروسية بمستوى أساسي قالت بهدوء.
تسع لغات سيدي. كم لغة تتحدث أنت
تجمدت الكلمات في الهواء.
لم تنطق كارمن بحرف. لم تكن تعلم حتى هي مدى ما وصلت إليه ابنتها.
شعر ريكاردو وكأن الأرض مالت قليلا تحت قدميه. تسع لغات. طفلة تأتي مع أمها لتنظيف المكاتب تعرف لغات أكثر من كثير من مدرائه. فجأة توقفت الوثيقة على مكتبه عن كونها لعبة رجل ثري وبدأت تبدو وكأنها دليل وضع هناك عن قصد.
هذا مستحيل تمتم. أين تعلمت كل هذا
في المكتبة البلدية أجابت لوسيا. لديهم برامج لغات مجانية بعد الظهر ومقاطع فيديو وتطبيقات وكتب يمكن لأي شخص استعارتها. ويسمحون لي بدخول قسم اللغات الكلاسيكية في مكتبة الجامعة أيام السبت. يقول أمناء المكتبة إنني مرحب بي ما دمت أعتني بالكتب وألتزم
كانت كل كلمة صفعة جديدة لغرور ريكاردو. بينما كان ينفق ثروات صغيرة على الساعات والمطاعم كانت طفلة تستفيد من موارد مجانية لم يكن يعلم بوجودها أصلا.
ومع ذلك حاول الدفاع عن نفسه التحدث ببعض اللغات لا يعني القدرة على فهم نصوص قديمة.
أنت محق وافقته لوسيا. ولهذا قرأت عن اللغويات المقارنة وأنظمة الكتابة القديمة خلال العامين الماضيين. يمكنني المحاولة إن شئت.
بدا المكتب الذي كان دائما مسرحا لسلطته فجأة ضيقا. شعر ريكاردو أنه أمام شيء لا يستطيع السيطرة عليه. ومع ذلك كان هناك جزء منه مدفون منذ سنوات يشعر بالفضول.
حسنا قال بصوت خافت جربي.
تناولت لوسيا الوثيقة بحذر كأنها كنز. مرت على كل سطر. أغمضت عينيها لحظة ترتب في ذهنها كل ما تعلمته ثم بدأت القراءة.
أولا بالصينية الكلاسيكية. خرج صوتها واضحا موسيقيا ثابتا. لم تكن عبارات محفوظة من الإنترنت بل قراءة متقنة بنبرات صحيحة تدل على فهم لا على تقليد.
وحين أنهت الفقرة الأولى انتقلت دون توقف إلى العربية الكلاسيكية. انساب النص على لسانها بسلاسة جعلت ريكاردو عاجزا عن الحركة. رفعت كارمن يديها إلى فمها والدموع تترقرق في عينيها.
ثم جاءت السنسكريتية فالعبرية القديمة فاللاتينية. كل لغة فتحت بابا وكانت لوسيا تعبرها
حين وضعت الوثيقة على المكتب لم تعد الغرفة كما كانت. ولم يعد ريكاردو كما كان.
هل تريد أن أترجم سألت باحترام لكن بلا خوف.
لم يستطع ريكاردو سوى الإيماء برأسه.
يتحدث النص عن الطبيعة الحقيقية للحكمة والثروة قالت. يقول إن الحكمة لا تسكن القصور المذهبة بل القلوب المتواضعة. وإن الثروة الحقيقية لا تقاس بالعملات بل بالقدرة على رؤية الكرامة في كل إنسان. وإن من يظن نفسه متفوقا بما يملك هو في الحقيقة أفقر الناس لأنه فقد القدرة على رؤية نور الآخرين.
كانت كل جملة تقع على ريكاردو كحكم قضائي. كأن الوثيقة كانت تنتظره طوال حياته لتضع مرآة أمام وجهه.
ويقول أيضا تابعت لوسيا وهي تنظر إليه بعمق إن القوة الحقيقية لا تكمن في الإذلال بل في الارتقاء بالآخرين. وإن اللحظة التي يدرك فيها رجل قوي أنه كان أعمى عن الحكمة من حوله هي لحظة صحوه الحقيقي أو هلاكه.
بدأ قلب ريكاردو يخفق بقوة حتى سمع دقاته. بدا الرخام والفن والساعة والملايين كلها صغيرة وسخيفة.
من أنت همس بصوت بالكاد يسمع.
ثبتت لوسيا نظرها فيه.
أنا لوسيا مارتينيز ابنة كارمن طالبة في مدرسة حكومية وإنسانة تؤمن بأن الجميع يستحقون معاملة كريمة. هذا كل شيء.
في تلك اللحظة انكسر شيء في داخل ريكاردو
أمسكت كارمن بذراع ابنتها.
لوسيا لنذهب. لقد تجاوزنا الحد
لا قال ريكاردو مفاجئا نفسه. من فضلكما لا تذهبا.
نظرت المرأتان إليه بدهشة. الرجل الذي لم يقل يوما من فضلك قالها الآن بصوت يكاد يكون متوسلا.
لا أفهم تابع مرتبكا كيف يمكن لطفلة في الثانية عشرة أن تعرف عن ما يهم في الحياة أكثر مما أعرفه أنا ماذا علي أن أفعل بكل هذا
نظرت إليه لوسيا لحظات صامتة. في عينيها رأى ريكاردو شيئا لم يره يوما في شركائه أو مدرائه الحقيقة.
أولا قالت عليك أن تعتذر لأمي. ليس عن اليوم فقط بل عن كل تلك السنوات التي عاملتها فيها وكأنها غير موجودة.
استدار ريكاردو نحو كارمن. فجأة لاحظ يديها المتعبتين التجاعيد حول عينيها والانحناءة في ظهرها. كل ما اختار ألا يراه طوال ثماني سنوات.
كارمن بدأ وصوته ينكسر أنا آسف. آسف لأنني تحدثت إليك وكأنك لست إنسانة. لأنني لم أعرف شيئا عن حياتك. لأنني أذللتك أمام ابنتك. كنت أكثر من جاهل. كنت قاسيا.
لم تعرف كارمن ماذا تقول. لم يعتذر لها أحد في حياتها بهذا الشكل من قبل.
لكن الكلمات لا تكفي أضافت لوسيا. إن أردت